下面我将列出一些动词及其日期和一

Real-time financial market data for stocks and trends.
Post Reply
Bappy10
Posts: 1055
Joined: Sat Dec 21, 2024 5:30 am

下面我将列出一些动词及其日期和一

Post by Bappy10 »

我们很少考虑witty这个词的内在形式。但它显然是wit的派生词。人们可以认为witty 的意思是“明智的、睿智的”,与witless(也请比较unwitting )相反,在莎士比亚之前,它的确是“聪明的、独创的”的意思。德语中的情况类似。Geistreich ( Geist + reich )表示“精神(思想)富有”,但对应于英语“witty”。同样,jest与娱乐几乎没有关系。拉丁语gesta(复数)意思是“行为、事迹”,在无数拉丁书籍的标题中都很常见(例如,Gesta danorum “丹麦人的事迹”)。显然,由于缺乏我们与 wit 相关联这一概念,说话者不得不赋予现有材料一种突然获得重要性或首次浮现的意义。俚语盛行的“街道”沉迷于低俗的娱乐,并为其提供了名称。有时,学者们也需要我们所说的乐趣,但却“无话可说”,并在他们不熟悉的语境中使用拉丁名词。

© Elnur 通过 iStock。
© Elnur 通过 iStock。
玩笑远非这一过程的唯一例子。Hoax原意为“取笑”,是一个 18 世纪的动词(起初仅仅是动词),源自拉丁语hocus,如hocus – pocus。巧合的是,古英语中有hux (意为“嘲弄”),它是husc的换位变体,husc 有可靠的词源,但在遥远的过去,它可能意味着“噪音”。当“笑”的动词历史被揭示时,它常常被解释为“噪音”。例如瑞典语skratta(在挪威语和丹麦语中与此同源)。正如仪式和书籍告诉我们的那样,人们会在各种场合大笑:为了促进生育(我无法在此讨论这个话题),为了表达对被征服的敌人的胜利,或者为了表明他们很高兴。噪音有时是他们反应的一部分。这些都与我们的幽默感无关。

德语Scherz “joke”最初意为“欢快的跳跃”。其同义词Spaß从意大利语(spasso;与这里讨论的很多词一样,是在十七世纪)传入德语的,但德语并未因此而欠债。它“借给”意大利语,意大利语又将其作为音乐术语Scherzo返还给欧洲语言。荷兰语grap “joke”的起源尚不确定(可能是俚语)。几乎所有关于笑声和嘲弄的英语词汇都是后期出现的:这些词要么是在大约四百年前创造的,要么是旧词 韩国电报号码列表 产生了新的含义。就好像在文艺复兴期间和之后不久,人们对笑声(或至少是笑声的一个方面)的态度发生了一场革命。人们觉得需要新的术语来表达我们认为是永恒的冲动,于是开始推广俚语并四处借用。


嘲笑(XVI;“ leer和leer在形式和含义上具有亲和力”;《牛津 英语词源词典》如此解释),
fleet(XV,可能来自斯堪的纳维亚语),
冷笑(XVI;可能来自低地德语或荷兰语),
flout(XVI,可能来自荷兰语),
嘲讽(XVI,源自法语),
戏谑(XVII,来源不明)。
只有“scoff”和“scorn”的出现时间要久远得多,尽管它们也都来自国外。诚然,上述描述过于简单;它没有考虑到人们的历史。新词被借用,而旧词则逐渐被废弃。 “来源不明”的说法并不意味着关于它们的词源没有任何解释。确实存在一些解释,但没有一个完全令人信服。

我们的祖先和我们一样爱笑,但我们为这个过程增添了新的维度:我们可以对一句妙语发笑(当他们说母语时,这显然是一门封闭的艺术)。奇怪的是,受过教育的“野蛮人”喜欢罗马喜剧,但嘲笑拉丁俏皮话并没有给他们带来任何教益,也没有成为一种可迁移的技能。从这些“野蛮人”传承下来的欧洲人需要很长时间才能赶上他们的老师。对笑声的研究不仅是了解欧洲人心态发展的一扇窗户,也能揭示流行文化。我们观察到过去的俚语是如何获得尊重并成为中性风格的一部分的。在这里,词源学家可以为所有想知道我们如何成为现在的样子的人提供帮助。朋友们,尽情享受吧,但不要总是笑到最后。
Post Reply