这些圣诞颂歌的起源

Real-time financial market data for stocks and trends.
Post Reply
Bappy10
Posts: 1288
Joined: Sat Dec 21, 2024 5:30 am

这些圣诞颂歌的起源

Post by Bappy10 »

圣诞颂歌将基督徒聚集在躺在马槽里的圣婴周围。在降临节和圣诞节期间,世界各地的基督徒唱着大致相同的歌曲。通过圣诞颂歌,我们分享着同样的喜悦,共同庆祝一个即将成为全人类救世主的可怜圣婴的诞生。
其中四段歌词和“Adeste Fideles”(信徒们来吧)的曲调出自十八世纪的罗马天主教平信徒约翰·弗朗西斯·韦德。“天使我们在高天听到了”是一首传统的法国圣诞颂歌,现在通常用美国管风琴家兼作曲家爱德华·希彭·巴恩斯(卒于 1958 年)编排的曲调来唱。“听,天使高声歌唱”的歌词由查尔斯·卫斯理创作。其广为使用的旋律取自费利克斯·门德尔松,他出生于犹太家庭,在路德宗长大。非国教徒艾萨克·瓦茨创作了“普世欢腾”的歌词。尽管这首颂歌经常被认为是乔治·弗里德里希·亨德尔所作,但它似乎源自英国。

圣公会主教菲利普斯·布鲁克斯 (Phillips Brooks) 写下了《哦,伯利恒小镇》,我们通常听到的伴随曲调来自拉尔夫·沃恩·威廉姆斯 (Ralph Vaughan Williams)。

《叮咚高歌》(Ding dong merrily on high )是一首十六世纪法国舞曲的旋律,歌词由英国颂歌爱好者乔治·拉特克利夫·伍德沃德(George Ratcliffe Woodward,卒于1934年)创作。《马槽圣歌》(Away in a manger)则源自一本十九世纪美国路 哈萨克斯坦电报号码列表 德宗信徒使用的儿童读物。《冬雪中见》(See amid the winter's snow)的歌词由爱德华·卡斯韦尔(Edward Caswell)创作,他后来皈依罗马天主教,并加入了伯明翰圣堂的真福约翰·亨利·纽曼(Blessed John Henry Newman)。圣公会管风琴演奏家兼作曲家约翰·戈斯爵士(Sir John Goss)为这首乐曲谱曲。

《平安夜,圣善夜》是两位奥地利天主教徒的作品,一位是乡村教堂的牧师,另一位是管风琴师。爱尔兰新教徒纳胡姆·塔特可能创作了《牧羊人看守羊群》的歌词,这首歌经常被用亨德尔的曲调来演唱。

这些以及其他耳熟能详的颂歌,均由居住在世界各地的不同基督教社群成员创作。这些颂歌在实际使用中也展现出极佳的普世性。在基督徒庆祝其礼仪年中两个重要节日之一时,没有任何其他赞美诗集能如此广泛地被传唱。
Post Reply